Программа как пишется: «Программы» как пишется правильно слово?

Содержание

Для будущей премьерской работы Медведева уже пишется программа

Программой Медведева – председателя правительства занимаются министр экономического развития Эльвира Набиуллина, помощник президента Аркадий Дворкович и первый замглавы администрации президента Владислав Сурков, рассказали «Ведомостям» два чиновника, знакомые с этой работой, а также замминистра экономразвития Станислав Воскресенский и координатор общественного «большого правительства» Михаил Абызов. Абызов и Воскресенский опровергли участие в проекте.

В основу программы лягут разработки правительственных экспертов под руководством ректоров Высшей школы экономики и Академии народного хозяйства Ярослава Кузьминова и Владимира Мау. «Из доклада экспертов выбирают и упаковывают самые яркие предложения, которые смогут электорально выстрелить», – рассказывает один из собеседников «Ведомостей».

Программа может называться «Сто дней Медведева», говорит один чиновник. «Сто дней» – плохое название, возникают ассоциации со старой и нереализованной программой «500 дней», возражает человек, близкий к Кремлю: скорее всего, будет выбрано что-то нейтральное, например «Первые шаги Медведева». Названия пока никакого нет, опровергает участник обсуждений программы: «Это все красивости, кем-то сочиненные», – сейчас отбираются меры для послания президента, которое будет зачитано 23 ноября. «Содержательные предложения переводятся в лозунги», – иронизирует участник обсуждения.

Медведев и премьер Владимир Путин в работе не участвуют, рассказывает один из разработчиков программы. Но с февраля обсуждение программы Медведева станет регулярными – два раза в неделю, знает чиновник Кремля. Площадкой для обсуждения станет «большое правительство», говорит близкий к администрации президента человек, но работать оно будет с наследием Мау и Кузьминова. Отдельного документа нет, изучается доклад правительственных экспертов, подтверждает чиновник Кремля. В программу помимо частей доклада экспертов войдут разделы о жилищном строительстве, ЖКХ и сельском хозяйстве, знает участник обсуждения.

Велика вероятность, что главной содержательной частью новой программы станет повышение качества социального сектора, полагает один из участников обсуждений: эффективный контракт с бюджетниками-профессионалами – врачами, учителями и профессорами – выигрышная электоральная вещь. Вторая тема – расширение самостоятельности регионов. Но пока решения нет, знает близкий к администрации человек: документы рабочих групп вице-премьеров Дмитрия Козака и Александра Хлопонина признаны неудовлетворительными.

Пенсионная реформа вряд ли войдет в «Первые шаги Медведева», полагает разработчик программы: «Выдвигать тезисы без обсуждения увеличения пенсионного возраста невозможно, вряд ли Медведев на это пойдет». Одной из тем может стать реструктуризация бюджетной сети, продолжает он: «Тема непонятная, но ее можно упаковать в другие слова. Например: хватит учить троечников за деньги налогоплательщиков! – или: хватит платить за тех, кто нужен сам себе, а не населению!»

Иметь набор главных мер – правильно, уверен чиновник аппарата правительства: «Всякое может случиться – например, в декабре отправят правительство в отставку». Чиновник администрации президента и человек, близкий к Кремлю, тоже считают, что обновление правительства может произойти после думской кампании и до президентских выборов.

Для первого срока Владимира Путина написана программа под руководством Германа Грефа, вспоминает научный руководитель Высшей школы экономики Евгений Ясин, по ней было подписано несколько постановлений правительства, снижающих административные барьеры. «Из всех реформ запомнилось лишь установление плоской шкалы [подоходного налога]», – констатирует он. Сейчас нужно делать акцент на повышение деловой активности, создание условий для бизнеса и решение проблемы давления силовиков на бизнес, считает Ясин: это те меры, которые позволят обеспечивать экономической рост и рост иностранных инвестиций. Но скорее всего этого не будет, заключает Ясин: «Правление Медведева было лишь окрашено демократическими намеками, теперь, боюсь, даже их не будет».

Как правильно — Program или Programme?

Почему слова «программа, программировать» в английском языке пишутся двумя способами — program и programme? Что это — два варианта написания одного слова, или это разные слова? И как писать правильно? Для начала отметим, что program или programme употребляются как в качестве существительного, так и глагола.

Program / programme — существительное

Рассмотрим сначала, как существительные program и programme используются в разных вариантах английского .

На самом деле между этими словами нет никаких лексических различий, различия только в том, где именно эти слова употребляются: в американском английском всегда употребляется program, а в Англии всегда используют programme , но если речь идет о компьютерной программе, то однозначно используется program. В Австралии рекомендуют использовать program в официальных документах, но programme также широко используется.

Слово “program” преобладало в Англии до 19 века, а затем в моду вошло “programme”, заимствованное из французского.

Поэтому, если вы пишете письмо в Великобританию, или сдаете экзамен и т.п., стоит выучить на основе следующих примеров, как правильно использовать programme и program:

• Do you know the programme for the concert? – вы знаете программу концерта?
• You have to run this computer program on your PC. – вы должны загрузить эту компьютерную программу на свой персональный комп.
• My mother’s favourite TV programme is about health. – любимая телепередача моей мамы посвящена здоровью.

Program – глагол

В качестве глагола и англичане, и американцы используют “to program”. В американском английском употребляются формы programed и programing. Но Оксфордский словарь английского языка рекомендует употреблять programmed и programming.

Для МХТ им. Чехова пишется новая программа – Коммерсантъ FM – Коммерсантъ

Будущее МХТ им. Чехова, которым руководил Олег Табаков, под вопросом. В театральных кругах обсуждают назначение режиссера Сергея Женовача новым художественным руководителем театра. Такой выбор сделали в Министерстве культуры. При этом часть труппы МХТ, по данным СМИ, выступила против такой кандидатуры. Женовач вступит в должность в апреле, через 40 дней после смерти Олега Табакова, который возглавлял театр последние 18 лет. Возможен ли крупный скандал в театре? И чем он может обернуться для публики? Об этом — Владимир Расулов.

С новым худруком МХТ им. Чехова Минкультуры определилось в пятницу, 23 марта. Министр Владимир Мединский объявил, что театр возглавит Сергей Женовач, руководитель Студии театрального искусства. В МХТ решили в связи с этим провести экстренное собрание.

В субботу за закрытыми дверями театра члены труппы высказались на тему назначения нового руководителя. Сам господин Женовач на встрече не присутствовал. Что именно обсуждалось, удалось сохранить в секрете. Но, по словам актрисы Евгении Добровольской, труппа в целом одобрила выбор Минкультуры: «Собрали труппу и сказали, что Министерством культуры новым худруком назначен Сергей Женовач. После этого все разошлись, все довольны, рады, счастливы и желают ему только успехов. У нас уже было такое, и Олега Павловича Табакова тоже сверху назначали. Никто изнутри никого не выбирает, это государственное предприятие».

Однако, по данным СМИ, кандидатуру Сергея Женовача поддержали далеко не все сотрудники МХТ. Некоторым якобы не понравилось, что с труппой по этому вопросу никто не посоветовался.

Недовольство можно объяснить и тем, что Минкультуры для одного из главных театров страны должно было провести конкурс художественных программ, но не сделало этого, добавляет театральный критик Елена Ковальская. Кроме того, по ее словам, Сергей Женовач пока не обозначил, с чем приходит в МХТ: «Мы не услышали со стороны министра культуры мотивов, согласно которым назначен новый руководитель МХТ. По-хорошему, такие высокие должности художник должен занимать, представляя свою концепцию и давая возможность осмыслить ее. Поэтому сомнение охватывает не только труппу, но и все сообщество, ведь МХТ — главный театр страны. Общество вправе знать, с чем приходит туда новый руководитель».

В качестве возможной альтернативы приглашенному руководителю на собрании труппы МХТ, по данным СМИ, называлось имя Константина Хабенского. Однако сам актер в выходные от комментариев отказался, а затем и вовсе был недоступен по телефону.

Будущее же Московского художественного театра под руководством Сергея Женовача теперь зависит от того, с какими планами новый худрук придет в МХТ, и как на изменения отреагируют любители театра, говорит театральный критик Глеб Ситковский: «Студия театрального искусства — это абсолютно авторский театр. Вряд ли ему получится аналогично работать в МХТ. Все-таки одно дело, когда он ставил один или два спектакля в год.

Но МХТ — это театральный «комбинат», в котором огромное количество площадок, премьер, своя публика.

Если же готовить в нем по одной-две премьере в сезон, а больше ничего происходить не будет, то это будет означать колоссальный отток публики и, соответственно, увольнения из труппы. Ведь все актеры каким-то образом должны быть заняты в спектаклях».

Пока же вокруг назначения Сергея Женовача установилось затишье. Предыдущий художественный руководитель МХТ — Олег Табаков — скончался 12 марта после долгой болезни. Проститься с ним пришли тысячи людей. Как зрители и сотрудники МХТ встретят возможные изменения в театре, станет ясно после 23 апреля.

Сам Сергей Женовач в понедельник был недоступен для комментариев. Ранее новый худрук МХТ пообещал сохранить все спектакли, которые задумал Олег Табаков.

факультеты, поступление — направления и факультеты, стоимость обучения, особенности

 Masarykova Univerzita

Масариков университет – второй по величине вуз в Чешской Республике.

Университет в Брно в Чехии был основан в 1919 году. Сегодня здесь ведется обучение по широкому спектру традиционных и новых специальностей. Масариков университет считается одним из самых быстро развивающихся вузов Европы. Входит в список лучших университетов мира  (QS World University Rankings). Сайт вуза: www.muni.cz

www.muni.cz

  • Масариков университет состоит из 9 факультетов, включающих более 200 кафедр.
  • Обучение ведется по более чем 1400 специальностям.
  • Масариков университет – самый популярный у абитуриентов Чешской Республики
    . Несколько лет подряд вуз лидирует по количеству поданных в него заявлений.
  • В вузе обучается 40 844 студента, из них 7021 – иностранцы.
  • На базе университета работают научно-исследовательские институты, например Международный институт политологии и Среднеевропейский технологический институт.
  • Отдельные лекции и даже целые курсы в университете преподают профессора престижных европейских и американских университетов, руководители крупных предприятий, а также высокопоставленные представители власти, дипломаты из разных стран мира.
  • В Масариковом университе можно изучать две и более специальности одновременно.

Обучение проходит в основном на чешском языке, однако с каждым годом увеличивается количество программ, доступных к обучению на английском языке (и на других иностранных языках). Особенной популярностью у абитуриентов пользуются юридический факультет, факультет философии и факультет социальных наук.

Подача заявлений

При поступлении после школы (необходима нострификация аттестата) на программу бакалавриата (3 года обучения) или магистратуру (5 лет) – от 1 ноября до 28 февраля.

При поступлении поле вуза (необходима нострификация диплома бакалавра/магистра) на программу магистратуры (2 года обучения) – от 1 февраля до 30 апреля.

Вступительные экзамены

На программы бакалавриата (3 года) и магистратуры (5 лет) на все факультеты кроме Медицинского факультета и Факультета социальных наук пишется Тест на предпосылки к обучению TSP.

Тест на предпосылки к обучению TSP

Тест на предпосылки к обучению (TSP) организует Масариков университет.

Тест TSP представляет из себя 60 вопросов, разделенных на 6 тестов. Проверяются вербальные способности, критическое, аналитическое, логическое, пространственное мышление, общие знания в области культуры. В тесте, проверяющем критическое мышление, 6 вопросов заданы на иностранном языке (можно выбрать английский, немецкий, испанский или французский). Из 5 вариантов ответа нужно выбрать 1 правильный. За правильный ответ абитуриент получает 1 балл, за неправильный – у него вычитают 0,25 балла. Отсутствие ответа – 0 баллов. На выполнение теста отводится 100 минут.

Критерий успешности выполнения теста – так называемый перцентиль (процент абитуриентов, набравших меньшее или такое же количество баллов). Максимум можно получить перцентиль 100.

Экзамен TSP проходит в конце апреля.

Дополнительно на некоторые специальности сдаются профильные тесты, на Факультет спорта – практический экзамен.

Профильные экзамены проходят в июне.

При поступлении на программу магистратуры после бакалавриата сдаются профильные экзамены.

Юридический факультет

На юридическом факультете обучение идет только по одной специальности – «Право и юриспруденция». 

Обучение идет непрерывно 5 лет (не делится на бакалавриат и магистратуру) до получения титула магистра.

Юридическое образование в Чехии

Получить полноценное юридическое образование можно только в 4 чешских университетах: Карловом университете в Праге, Масариковом университете в Брно, Университете Палацкого в Оломоуце и Западночешском университете в Пльзени.

Вступительным экзаменом является тест TSP. Конкурс на юридический факультет большой (из 2400 абитуриентов поступают 600). Чтобы поступить, нужно иметь высокий результат по TSP (по статистикам прошлых лет, последний принятый на специальность «Право» абитуриент имеет процентиль 82 %.

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Cайт факультета: www.law.muni.cz

Здание кампуса Масарикова университета

Медицинский факультет

Обучение на медицинском факультете по специальностям «Общая медицина» и «Стоматология» не делится на бакалавриат и магистратуру и идет непрерывно до получения титула магистра.

Учебные программы магистратуры

  • Общая медицина (магистратура, 6 лет)
  • Стоматология (магистратура, 5 лет)

Вступительные экзамены проходят в середине июня. Это письменные тесты по биологии, физике и химии.

Учебные программы бакалавриата

  • Медицинский уход (бакалавриат)
  • Акушерство (бакалавриат)
  • Специализация в здравоохранении (бакалавриат)

В зависимости от специальности сдаются тесты по предметам (в основном это биология, физика, химия, на некоторые специальности также – соматология).

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Сайт факультета: www.med.muni.cz

Факультет природоведения

Учебные программы бакалавриата

  • Антропология (помимо TSP, пишется тест по биологии и основам истории и социальных наук)
  • Прикладная биохимия
  • Прикладная физика
  • Прикладная география (помимо TSP, пишется тест по географии)
  • Биохимия
  • Биология (помимо TSP, пишется тест по биологии с основами химии)
  • Экологическая и эволюционная биология
  • Экспериментальная биология (помимо TSP, пишется тест по биологии с основами химии)
  • Физика
  • География и картография (помимо TSP, пишется тест по тест географии)
  • Геология
  • Химия
  • Математика

При поступлении сдается тест TSP, по некоторым специальностям – профильный экзамен + TSP.

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Сайт факультета: www.sci.muni.cz

Философский факультет

Учебные программы бакалавриата

  • Археология
  • Филология
  • Философия
  • Исторические науки
  • Гуманитарные исследования
  • Информационные исследования и книговедение
  • Международные территориальные исследования
  • Общая теория и история искусства и культуры
  • Педагогика
  • Психология (магистратура)

При поступлении сдается тест TSP, по некоторым специальностям – профильный экзамен + TSP.

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Сайт факультета: www.phil.muni.cz

Фотографияс Дня открытых дверей на педагогическом факультете Масарикова университета

Педагогический факультет

Учебные программы

  • Филология
  • Педагогика
  • Дошкольная и внешкольная педагогика
  • Специализация в педагогике
  • Преподавание в средних школах (магистратура)
  • Преподавание в начальных школах (магистратура)

На все программы бакалавриата пишется тест TSP, на все программы магистратуры – тест по профильному предмету.

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Сайт факультета: www.ped.muni.cz

Факультет экономики и управления

Учебные программы

  • Экономическая теория (бакалавриат и магистратура)
  • Экономика и менеджмент (бакалавриат и магистратура)
  • Финансы и бухгалтерский учет (бакалавриат и магистратура)
  • Экономическая политика и управление (бакалавриат и магистратура)
  • Системная инженерия и информатика (бакалавриат)

На все программы бакалавриата пишется тест TSP, на программы магистратуры – тест по профильному предмету.

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Сайт факультета: www.econ.muni.cz

Факультет информатики

 Учебные программы бакалавриата

  • Информатика
  • Программирование и создание приложений
  • Информатика в педагогике

Вступительный экзамен состоит из теста на общие предпосылки к обучению Масарикова университета (TSP).

Сертификат о знании чешского языка от иностранных абитуриентов не требуется.

Сайт факультета: www.fi.muni.cz

Факультет социальных наук

Учебные программы

  • Гуманитарная энвайронменталистика
  • Гуманитарные исследования
  • Медиа и коммуникации
  • Международные территориальные исследования
  • Политология
  • Психология
  • Социальная политика и социальная работа
  • Социология
Вступительные экзамены для иностранных абитуриентов

Чешские абитуриенты факультета социальных наук Масарикова университета сдают Тест на общие предпосылки к обучению (на выбор: или TSP Масарикова университета, или национальный экзамен OSP организации SCIO) и национальный экзамен Основы социальных наук ZSV организации SCIO.

Но иностранные абитуриенты имеют право вместо этих экзаменов написать специальный тест для иностранных абитуриентов на основы социальных наук непосредственно на факультете социальных исследований Масарикова университета в Брно.

Этот тест включает вопросы на знание основ социальных наук на уровне выпускника чешской гимназии (вопросы по психологии, социологии, философии, экономике, политологии, право, европейская интеграция, современная история).

Вступительный экзамен для иностранных абитуриентов факультета социальных исследований проходит в начале мая. Экзамен проходит в письменной форме, выполняется на компьютере.

Иностранные абитуриенты также должны предоставить (самое позднее в день экзамена) документ о нострификации аттестата и подтверждение о сдаче чешского языка на уровне В2 по ALTE. Без нострификации и свидетельства о знании чешского языка на уровне В2 иностранных абитуриентов не пускают на экзамен.

Сайт факультета: www.fss.muni.cz

Факультет спорта

Учебные программы

  • Специализация в медицине
  • Физическая культура и спорт

Помимо TSP, сдаются спортивные нормативы (в зависмости от специальности – бег, плавание, гимнастика и т.п.). Также обязательно представить справку от врача о состоянии здоровья, позволяющем учиться на факультете спорта.

Сайт факультета: www.fsps.muni.cz

Программа и методика испытаний

Программа и методика испытаний – это документ, входящий в комплект конструкторской документации, составляемой на автоматизированную систему или программу на стадии разработки. Программа методики испытаний призвана установить технические данные, которые подлежат проверке во время испытаний всей системы в целом или ее отдельных компонентов. Этим документом устанавливается порядок опытов и способы контроля их результатов.

Какие проверки входят в программу и методику испытаний?

Согласно руководящему документу РД 50-34.698-90, в этом документе перечисляются все проверки, призванные установить эффективность проектных решений, выявить причины отказов или сбоев, определить качество проведенных работ, проверить соответствие АСУ технике безопасности, а также устанавливается продолжительность всех опытов, их режим и прочее.

Программа и методика испытаний содержит перечень необходимых проверок, проводимых во время испытаний. К таким проверкам обычно относится:

Проверка соответствия техзаданию;
Проверка комплектности системы;
Проверка комплектности и качества документации;
Установление достаточности, комплектности и качества программной поддержки и документации на нее;
Установление квалификации обслуживающих работников;
Проверка соответствия системы требованиям функционального назначения;
Установление пригодности системы к контролю;
Выявление нарушений техники безопасности, санитарии, эргономики;
Проверка взаимодействия системы с другими программными средствами.

Оформление

Согласно государственному стандарту ГОСТ 19.301-79, документ «программа и методика испытаний» оформляется в соответствии с ГОСТ 19.105-78 (общими требованиями к оформлению программных документов) и должен содержать следующие разделы:

Объект испытаний, с указанием наименования, области применения, обозначения АСУ.
Цель испытаний, с указанием конкретных данных, которые должны быть получены по результатам опытов.
Требования к программе. Содержит перечень требований, которые заданы тех заданием и должны быть проверены опытным путем.
Требования к программным документам, с перечислением состава документов и особых требований на испытания системы, установленных ТЗ.
Средства и порядок испытаний, с указанием технических и программных средств, использующихся для проведения испытаний, и порядка опытов.
Методы испытаний. Описание применяемой методологии, с перечнем данных, которые должны быть получены во время проведения испытаний.
Приложения. Программы и методики испытаний могут содержать дополнительные материалы – графики, таблицы, тестовые примеры и их контрольные распечатки.

Согласно ГОСТ 19.301-79, информационную часть – аннотацию, содержание и прочее – на такой документ, как программа и методика испытаний, можно не оформлять.

Наша компания оказывает услуги по разработке любой конструкторской документации на программные продукты и автоматизированные системы управления. С нами процедура составления и согласования этих сложных документов пройдет быстро и просто.

У нас работают профессионалы, которые прекрасно разбираются во всех аспектах создания, проектирования и тестирования АСУ, а также обладают всеми необходимыми навыками для оформления программ и методик испытаний, а также любых других документов, сопутствующих разработке программных продуктов.

Оформите заявку и задавайте все интересующие вас вопросы по телефону +7(499)755-74-33 e-mail Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или через форму заказа.

ПРОГРАММА — Перевод на английский

И в пробках полицейский давал вам презервативы — наша программа «менты и резинки».

And also, in traffic, the policemen give you condoms — our «cops and rubbers» programs.

Это может быть как программа, установленная на компьютере, так и отдельное устройство.

A firewall can be software running on a computer, or it can be a standalone hardware device.

На этом этапе программа примерно представляет себе топологию нашего существа.

Now, at this phase, the program actually has some understanding of the topology of this creature.

Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.

This program started with 16 schools and spread to 1,500 government schools.

Программа AXIS Camera Station поддерживает следующие устройства для сетевого видеонаблюдения:

AXIS Camera Station supports current Axis network video products:

Это поможет нам определить, что вы человек, а не автоматизированная программа.

To continue using Google, type the squiggly word into the box — it’s how we know you’re a human, not a robot.

Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений.

And it’s doing that based on the content inside the images.

Это программа, которую мы с Ричардом Талером из университета Чикаго разработали примерно 15 лет назад.

It’s a program that Richard Thaler from the University of Chicago and I devised maybe 15 years ago.

Обычно принято считать, что программа – это сложная вещь, создаваемая ради каких-то конкретных целей.

So we normally think of programs as being complicated things that we build for very specific purposes.

Это программа, которая сравнивает слова, которые вы вводите, и слова, которые имеются на веб-страницах.

A search engine is not a human, it is a program that matches the words you give to pages on the web.

Возможно, самая важная сторонняя программа была разработана маленькой компанией из Виржинии — Summize.

Probably the most important third-party development came from a little company in Virginia called Summize.

Программа AXIS Design Tool предоставляет три разных отчета:

AXIS Design Tool provides three different reports:

Программа обновлений Google зарегистрирована неправильно.

Google Update isn’t registered properly.

Программа включает 17 проектов по всему миру.

It involved 17 different projects around the world.

У моей компании есть такая программа.

My company has software that does this right now.

производственная программа и смета расходов

budget of volume and expenditure

производственная программа и смета расходов

budget of volume and expenditure

Это новая работа, новая программа.

This is a new work, it’s a new program.

программа покупки привилегированных акций банков

То есть это – компьютерная программа.

So this is a computer program.

Ворд эксель как пишется на английском

Перевод содержимого на другой язык

​Смотрите также​​ значит Вы неправильно​ программа для работы​ сравнить Ворд и​ щелкните значок​Изменить клавиатуру​ Windows 8​ ленты, меню и​ пути: C:\Users\имя_пользователя\AppData\Roaming\Microsoft\Templates, где​ После установки языкового​ будет установлен, он​ Office: Excel, OneNote,​ списке языков интерфейса​.​ Требуется ли установить​ текста.​ материалам в Интернете​Примечание:​ установили, при установке​ с электронными таблицами,​ Эксель! В интернете​Язык и региональные стандарты​

​.​Нажмите клавишу с логотипом​ диалоговых окон.​ имя_пользователя — имя пользователя,​ пакета необходимо включить​ станет языком всплывающих​ Outlook, PowerPoint, Publisher,​ присутствуют испанский ,​В диалоговом окне​ языковой пакет или​Во всплывающем меню​.​Мы стараемся как​ есть выбор языка,​ созданная корпорацией Microsoft​ инфу найти не​.​В списке​

​ Windows и X,​​В списке​ вошедшего в систему.​ необходимый язык. Включаемые​

Используемое приложение Office:

​ подсказок, используемым по​

​ Visio и Word.​

Word

​ немецкий и японский,​​Добавление языков​ пакет интерфейса пользователя?.​На​Выделите в документе текст,​ можно оперативнее обеспечивать​ переустановите и будте​​ для Microsoft Windows,​ могу…Помогите! напишите как-нибудь​В диалоговом окне​​Язык ввода по умолчанию​

  1. ​ а затем щелкните​Язык отображения справки​

  2. ​Примечание:​​ параметры, специфичные для​​ умолчанию.​​ Она не поддерживается​​ а языковые средства​

  3. ​нажмите кнопку​​Для добавления языка в​​выберите язык, на​

  4. ​ который требуется перевести.​​ вас актуальными справочными​​ повнимательней.​ Windows NT и​

  5. ​ крастенько и по​​Язык и региональные стандарты​​диалогового окна​Панель управления​выберите язык, который​

    ​ Язык, установленный в качестве​​ определенного языка, зависят​Дополнительные сведения о всплывающих​

    ​ для программ Office 2016.​​ для испанского языка​​Добавить язык​

PowerPoint и Excel

​ программы Office необходимо​​ который нужно перевести​В меню​ материалами на вашем​Вообще то чем​ Mac OS. Она​ сути!​​на вкладке​Языки и службы тестового​.​​ нужно использовать для​

  1. ​ основного языка редактирования,​ от активных языков​

  2. ​ подсказках см. в​​Всплывающие подсказки — это​​ были удалены с​​, выберите нужный язык​​ добавить язык редактирования.​

  3. ​ текст.​​Вид​​ языке. Эта страница​ Вам английский не​

  4. ​ предоставляет возможности экономико-статистических​​Axelerator03​​Языки​

  5. ​ ввода​​В разделе​​ справки.​ невозможно удалить из​

  6. ​ и используемых программ.​​ статье Отображение и​​ небольшие всплывающие окна,​ компьютера, языком интерфейса​ в списке и​

    ​ Язык редактирования включает​​Примечание:​выберите пункт​

    ​ переведена автоматически, поэтому​​ нравится, заодно и​​ расчетов, графические инструменты​

См. также

​: Word (англ. )​

​в разделе​

support.office.com>

Выбор дополнительного языка редактирования и настройка языковых параметров в Office

​выберите язык, который​Часы, язык и регион​Если в системе установлено​ списка​Нажмите кнопку​ скрытие всплывающих подсказок.​

​ в которых приводится​ по умолчанию будет​

​ нажмите кнопку​ раскладку клавиатуры и​ Чтобы развернуть окно, перетащите​Справочные материалы​​ ее текст может​​ выучите, а так​ и, за исключением​ — слово. Текстовый​Языки и службы текстового​ требуется использовать по​нажмите​ три языка или​Включенные языки редактирования​Пуск​При использовании​ краткая контекстная справка.​ немецкий.​

​Добавить​ средства проверки правописания​ маркер изменения размера​.​ содержать неточности и​ там же все​ Excel 2008 под​ редактор, поставляемый операционными​ ввода​ умолчанию.​Изменение способа ввода​ больше, отображается список​. В таком случае​и выберите​языковых параметров Microsoft Office​ Они появляются, если​Задание языка по умолчанию​.​ для данного языка.​

Добавление языка

​под окном​Откройте панель​ грамматические ошибки. Для​ в картинках…​ Mac OS X,​ системами Windows. Максимально​нажмите кнопку​Если язык, который требуется​.​Порядок использования языков интерфейса​ сначала нужно выбрать​Все программы​ 2007​ навести указатель мыши​Откройте приложение Office, например​Закройте диалоговое окно​ В состав средств​Перевод​Перевод​ нас важно, чтобы​Denis mosin​ язык макропрограммирования VBA​​ удобный редактор, позволяющий​​Подробнее​

  1. ​ использовать в качестве​Для нужного языка нажмите​

  2. ​. Чтобы изменить порядок​​ другой язык в​​ >​​на ленте и​​ на элемент интерфейса,​​ Word.​​Добавление языков​

  3. ​ проверки правописания входят​​.​​.​​ эта статья была​​: Скачать русскую версию,​ (Visual Basic для​​ работать как с​​.​​ языка ввода по​​ кнопку​

    ​ языков, выберите язык​ списке​

​Microsoft Office​​ в диалоговых окнах​​ например на кнопку,​​Выберите​​. В столбце​

  1. ​ языковые функции, такие​​Многоязычные возможности пакета Office​​Во всплывающем меню​

  2. ​ вам полезна. Просим​​ либо найти русификатор​​ приложений). Microsoft Excel​​ большими объемами текста,​​В диалоговом окне​ умолчанию, отсутствует в​Параметры​​ в списке и​​Основной язык редактирования​

  3. ​ >​​ появляются команды, предназначенные​​ вкладку, меню или​​Файл​​Раскладка клавиатуры​​ как словари для​​Использование справочных материалов​С​​ вас уделить пару​​Va​

​ входит в состав​​ так и с​​Языки и службы текстового​​ списке, выполните действия​​.​ нажмите кнопку​, а затем удалить​Средства Microsoft Office​ для определенного языка.​ элемент управления диалогового​

Установка языка интерфейса и справки по умолчанию

​ секунд и сообщить,​: Только к английской​ Microsoft Office и​ отдельно выделенными фрагментами.​ ввода​ 5–8.​В разделе​Вверх​ язык из списка​

​ >​ Например, при первом​ окна. Если задать​Параметры​Выбор языков редактирования​ кнопки задания направления​ параметров Office вы​ текста.​ помогла ли она​ и можно подключать​ на сегодняшний день​ Огромный диапазон шрифтов,​в разделе​В области​Метод ввода​или​Включенные языки редактирования​Языковые параметры Microsoft Office 2007​ включении языковых параметров​ язык всплывающих подсказок​

​, а затем —​

  1. ​для языка должно​ текста в абзаце.​

  2. ​ можете добавить новый​​Во всплывающем меню​​ вам, с помощью​​ языковые модули, но​​ Excel является одним​​ настроек и графических​​Установленные службы​

  3. ​Установленные службы​​нажмите​​Вниз​​.​.​​ для японского языка​ в одном приложении​​Язык​​ быть значение​

​ (Язык редактирования, используемый​ язык или выбрать​На​

​ кнопок внизу страницы.​ не знаю для​ из наиболее популярных​ функций.​нажмите​нажмите кнопку​Добавить метод ввода​.​Важно:​Перейдите на вкладку​ активируются команды​

  • ​ Office, он будет​​.​​Включена​​ по умолчанию, указывается​ язык отображения справки​​выберите язык, на​​ Для удобства также​ всех ли версий.​ приложений в мире.​​Excel — электронные​

Задание языка всплывающих подсказок

​Добавить​​Добавить​. Можно выбрать​Если после названия языка​ Для изменения языка пользовательского​Языки редактирования​Фонетическое руководство​ задан и для​

​В диалоговом окне​.​ вверху списка и​ и всплывающих подсказок.​ который нужно перевести​ приводим ссылку на​ Причём можно установить​Microsoft Word (часто​ таблицы, также часть​.​.​Предварительный просмотр​ в списке​ интерфейса и справки​.​и​ всех остальных установленных​Настройка языковых параметров Office​

  1. ​Если в столбце​ выделяется полужирным шрифтом.​

  2. ​Более новые версии​​ текст.​​ оригинал (на английском​​ несколько. Удобно, когда​​ — MS Word,​​ офисных приложений операционной​​В диалоговом окне​

  3. ​Разверните язык, который нужно​​, чтобы ознакомиться с​​Включенные языки редактирования​​ может потребоваться языковой​​Выберите язык, который требуется​Вложенные знаки​

    ​ на компьютере приложений​​в разделе​

    • ​Правописание​ При необходимости его​

    • ​ Office 2007 ​Примечание:​ языке) .​ нужны разные языки​ WinWord или просто​​ системы Windows. Работает​Добавление языка ввода​ использовать в качестве​​ устройством ввода.​указано​ пакет. Если вы​

    • ​ включить, в списке​.​ Office.​Выбор языков интерфейса и​указано​ можно изменить, выбрав​

​В Office 2016, Office 2013 и​ Чтобы развернуть окно, перетащите​С помощью Office для​ и, что важно,​

​ Word) — это​​ со значениями в​выберите нужный язык​​ языка ввода по​Выберите нужный метод ввода​(ограниченная поддержка)​ не установили пакет​Доступные языки редактирования​После установки языкового пакета​Откройте приложение Office, например​ справки​​Не установлено​​ нужный язык и​​ Office 2010 языковые параметры​​ маркер изменения размера​

​ Mac справочных материалов​ — словари. После​ текстовый процессор, предназначенный​ отдельных ячейках, столбцами​ в списке​ умолчанию, а затем​ и нажмите​, это означает, что​ для нужного языка,​, затем нажмите кнопку​ Microsoft Office 2007​ Word.​выберите нужный язык​, может потребоваться получить​ щелкнув​ находятся в диалоговом​под окном​

​ можно переводить до​ переключения языка системного​ для создания, просмотра​​ и строками таблиц.​​Язык ввода​

Добавление языка

​ разверните узел​Добавить​ языковые параметры для​ см. статью Скачивание​Добавить​ можно изменить язык​Выберите​ и нажмите кнопку​ языковой пакет или​По умолчанию​ окне​Перевод​ 400 слов за​ интерфейса меняется автоматически​ и редактирования текстовых​ Устанавливается четкая зависимость​и нажмите кнопку​Клавиатура​

  1. ​.​​ этого языка включены,​​ пакетов интерфейса пользователя​​.​​ пользовательского интерфейса для​​Файл​​По умолчанию​​ пакет интерфейса пользователя,​​.)​​Настройка языковых параметров Office​​.​

  2. ​ один раз. Если​​ язык офиса.​​ документов, с локальным​

  3. ​ между значениями и​ОК​​.​​Включение раскладок клавиатуры Office​​ но его раскладка​​ Office.​

    ​Язык добавляется в список​​ ленты, меню, диалоговых​​,​.​ чтобы установить средства​Откройте приложение Office, например​. Языки интерфейса и​

​Важно:​ вы хотите перевести​Точно встречал языковые​​ применением простейших форм​​ математические вычисления выполняются​.​Установите флажок для клавиатуры​ 2007 в Windows 7​​ не установлена в​​Нажмите кнопку​

​Включенные языки редактирования​ окон и справки.​Параметры​Определение языка интерфейса, который​ проверки правописания средства​ Word.​ справки можно задавать​ Для использования справочных материалов​ более чем, или​ пакеты для Office​ таблично-матричных алгоритмов. Текстовый​ программой. Есть возможность​Анна анна​ или редактора метода​ и Windows Vista​

​ операционной системе Windows.​​Пуск​, и становятся активными​ Кроме того, можно​, а затем —​​ используется в каждом​​ для вашего языка.​Выберите​ независимо друг от​ в Office необходимо​​ всего документа, можно​​ 2003 и 2007.​ процессор, выпускается корпорацией​​ выводить значения в​​: word​

Изменение языка интерфейса и справки

​ ввода (IME), который​​Нажмите​Если вы хотите использовать​и выберите​ все параметры для​ использовать средства проверки​Язык​ приложении Office​Щелкните ссылку​Файл​

  1. ​ друга. Например, вы​​ подключение к Интернету.​​ использовать Переводчик Bing.​​ MUI — multilanguage​​ Microsoft в составе​​ систему управления базами​​Светлана кургузова​​ нужно использовать, и​​Пуск​​ одну и ту​​Все программы​

  2. ​ этого языка, доступные​​ правописания, такие как​​.​

    ​Если используется несколько языков,​​Не установлено​​,​​ можете настроить везде​ При первом обращении​ На базе Microsoft​ user interface. CD​ пакета Microsoft Office.​ данных.​

  3. ​: Word​​ нажмите кнопку​>​​ же раскладку клавиатуры​ >​ в программах 2007​ средство проверки орфографии​

  4. ​В диалоговом окне​​ а пакет Office​​, чтобы подключиться к​Параметры​ тот же язык,​

  5. ​ к справочным материалам​ Translator, возможности и​ с несколькими языками,​​ Первая версия была​​Samorez​Xp​ОК​Панель управления​​ для всех языков,​​Microsoft Office​​ Office (выпуск).​​ и средство проверки​

Понятие ограниченной поддержки

​Настройка языковых параметров Office​ настроен в соответствии​​ Интернету и получить​​, а затем —​​ что и в​​ выводится сообщение​ преимущества сайта бесплатные​ должны быть и​ написана Ричардом Броди​: это по экселю​: Если вы про​

​. Язык будет добавлен​.​ можно проигнорировать это​ >​Язык редактирования, используемый по​ грамматики, для другого​в разделе​ с требованиями пользователя,​ языковой пакет.​

Включение раскладки клавиатуры

​Язык​ операционной системе, или​Щелкните здесь, чтобы разрешить​ перевода и обратно​ отдельно, может и​ (Richard Brodie) для​http://ru.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Excel​ программу то World​ в список​В разделе​ сообщение. Если вы​Средства Microsoft Office​ умолчанию, указывается внизу​ языка. Дополнительные сведения​

​Выбор языка всплывающих подсказок​ можно опросить все​Языки интерфейса и справки​.​

  1. ​ использовать разные языки​ доступ к справочным​ 50 + языки.​​ на официальном сайте.​​ IBM PC, использующих​

  2. ​это по ворду​​Ольга кузнецова​​Язык ввода по умолчанию​​Часы, язык и регион​​ хотите использовать отдельную​

  3. ​ >​ вкладки​​ о возможностях языковых​​выберите язык всплывающих​

  4. ​ приложения Office и​​ используются в Office​​В диалоговом окне​​ для операционной системы,​​ материалам в Интернете​​ Подробнее об этом​​Новоясеневский маньяк​ DOS, в 1983​

  5. ​http://ru.wikipedia.org/wiki/Word​: XP ошибается!​​.​​в группе​

​ раскладку для языка,​Языковые параметры Microsoft Office 2007​Языки редактирования​

  1. ​ пакетов см. в​​ подсказок.​​ узнать, какой язык​​ для отображения элементов​​Настройка языковых параметров Office​

  2. ​ редактирования, интерфейса и​​.​​ можно Узнайте Translating​​: Зачем?​​ году. Позднее выпускались​​те осталось только​Программа, которую все​​В Windows XP (для​

    ​Язык и региональные стандарты​​ включите ее.​.​​. При необходимости его​​ статье Скачивание пакетов​Примечания:​​ используется в качестве​​ интерфейса, например пунктов​

  3. ​в меню​​ справки.​​В документе скопируйте текст,​​ текста с помощью​​Дмитрий вольский​​ версии для Apple​

    ​ прочитать и записать​
  4. ​ называют Ворд, пишется​​ Office 2010 и 2007)​​нажмите кнопку​​Если требуется ввести текст​Откройте вкладку​​ можно изменить, выбрав​ интерфейса пользователя Office.​ ​

    ​ языка интерфейса по​ меню, команд и​Выбор языков редактирования​Доступные языки зависят от​ который требуется перевести.​ переводчик.​

  5. ​: Скачать русификатор​​ Macintosh (1984), SCO​​Рома водопьянов​​ Microsoft Office Word.​​Нажмите кнопку​

  6. ​Смена раскладки клавиатуры или​ на языке не​Язык интерфейса​ нужный язык в​В Office 2007 языковые параметры​​Эта функция недоступна в​​ умолчанию в каждом​

  7. ​ вкладок, в дополнение​выберите нужный язык​ языковой версии набора​В меню​Примечание:​​Shurovik​​ UNIX и Microsoft​: бля word-редактор текста,​​ Word переводится как​​Пуск​

​ других способов ввода​ на основе латиницы​

  1. ​.​​ списке​​ находятся в диалоговом​ Office 2016.​​ из них.​​ к языку, на​​ в списке​​ Office и дополнительного​

  2. ​Вид​​ Справочные материалы доступны только​: А Офис у​​ Windows (1989).​​ excel-редактор таблиц, общие​​ «слово».​

    ​, наведите указатель мыши​​.​ (например, на русском​​Примечание:​​Основной язык редактирования​

  3. ​ окне​​Если нужный язык отсутствует​​В диалоговом окне​​ котором выводится файл​​Добавить дополнительные языки редактирования​​ языкового пакета, пакета​выберите пункт​​ в Office 2011​​ вас какой? А​​Очень коротко: Excel​

  4. ​ у них только​​World переводится как​ на пункт​​Примечание:​​ или китайском) или​​ Вкладка​​.​​Языковые параметры Microsoft Office 2007​

  5. ​ в списке, возможно,​​Задание языковых параметров Office​​ справки.​и нажмите кнопку​​ интерфейса пользователя и​​Справочные материалы​​ для Mac.​​ то русификатор (MUI)​

support.office.com>

Как пишется ворд на англ?

​ для работы с​​ буковки​

​ «мир», а читается​​Настройка​

​ В классическом виде дважды​​ использовать отдельную раскладку​Язык интерфейса​

​При изменении основного языка​​.​
​ следует добавить дополнительные​в разделе​Язык, используемый по умолчанию,​Добавить​ языков всплывающих подсказок,​
​.​Word​ тоже разный для​ электронными таблицами, работы​Gloomy​
​ как «воолд», по​и выберите команду​ щелкните пункт​ клавиатуры для каждого​появляется только после​ редактирования шаблон Normal.dotm​

Напишите общее и отличия Excel и Word! Отдельно напишите!

​Чтобы добавить язык в​ языковые службы. Щелкните​Выбор языков интерфейса и​ указывается вверху списка​.​ установленных на компьютере.​В поле​PowerPoint и Excel​

​ разных версий.​​ с формулами, подсчетами,​: ворд -в осоновном​ крайней мере, в​Панель управления​Язык и региональные стандарты​ из языков на​ установки языкового пакета.​ в Word заменяется​ программы Office 2007,​ ссылку​ справки​ и выделяется полужирным​
​Добавленный язык появится в​ Если нужный вам​Слово или фраза​Важно:​Пользователь удален​ графиками​ для текстов, а​ английской транскрипции.​.​, а затем перейдите​ основе латиницы, можно​ Чтобы установить языковой​ автоматически. Перед изменением​ необходимо убедиться в​

​Как получить дополнительные языки​​нажмите​
​ шрифтом. В Office​
​ списке языков редактирования.​
​ язык средств проверки​
​вставьте текст, который​ Для использования справочных материалов​

​: Путем переустановки программы​​Word — редактор​ ексель для составления​Правда, есть программы​Выберите категорию​

​ на вкладку​​ включить раскладку клавиатуры​ пакет, см. статью​ основного языка редактирования​ том, что на​ всплывающих подсказок с​

​Просмотр языков интерфейса, установленных​​ языки интерфейса и​
​Если в столбце​ правописания, интерфейса или​ требуется перевести.​ в Office необходимо​ и выбора языка.​ текста​ таблиц и прочих​ и со словом​Дата, время, язык и​Языки и клавиатуры​ для нужного языка,​ Скачивание пакетов интерфейса​ рекомендуется сохранить копию​ компьютере установлен соответствующий​ сайта office.com?​ для каждой программы​ справки используются в​Раскладка клавиатуры​ справки недоступен, возможно,​Откройте панель​ подключение к Интернету.​ Это можно сделать​Заранее большое спасибо!​
​ подсчётов…​ World, например, программа​ региональные стандарты​.​ а затем переключать​ пользователя Office.​ файла Normal.dotm и​ языковой пакет. Сведения​и следуйте инструкциям​ Microsoft Office​ том порядке, в​указано​ потребуется скачать и​Перевод​ При первом обращении​ если скачать пакет​Александр романов​Зоркий​ World Wind и​и щелкните значок​В диалоговом окне​ раскладки с помощью​В списке​
​ присвоить ему имя​ о том, как​ по скачиванию и​.​ каком они указаны​
​Не включена​ установить языковой пакет​

У меня программа Microsoft Office Word на английском языке можно как либо сделать на русском? если да то как?

​.​

​ к справочным материалам​​ офисных программ в​: Если прога лицензионная,​: Ну и вопрос..​ другие, но они​Язык и региональные стандарты​Язык и региональные стандарты​ языковой панели.​Язык меню и диалоговых​ с учетом соответствующего​
​ получить необходимый языковой​ установке.​Примечание:​ в списках языков​, сделайте следующее:​ или пакет интерфейса​

​Во всплывающем меню​​ выводится сообщение​ режиме он лайн,​

​ то на сайте​​Microsoft Excel (также​ менее распространены!​.​на вкладке​Включение раскладок клавиатуры Office​ окон​ языка, например Normal_Russian.dotm.​ пакет, см. в​После того как новый​ Эта возможность доступна только​ интерфейса и справки.​Щелкните ссылку​ пользователя. Дополнительные сведения​
​С​Щелкните здесь, чтобы разрешить​ или купиь продукт​ разработчика скачайте русификатор,​ иногда называется Microsoft​Составляю таблицу по информатике,​Примечание:​Языки и клавиатуры​ 2007 в Windows 10,​

​выберите язык, который​​ Шаблон Normal.dotm обычно​

​ статье Скачивание пакетов​​ язык всплывающих подсказок​

​ для следующих приложений​​ Например, если в​Не включена​ см. в статье​выберите исходный язык​ доступ к справочным​

​ на обычном рынке.​​ если контрофакт, то​ Office Excel[1]) —​ и мне нужно​ В классическом виде дважды​нажмите кнопку​ Windows 8.1 и​ нужно использовать для​ хранится по следующему​

​ интерфейса пользователя Office.​

Программа

против программы: объяснение различий

Программа — вариант написания программы на британском английском языке ; оба относятся к плану в установленном порядке или повестке дня, например, программе в театре. Начиная с 20-го века программа также относилась к компьютерному коду, и в этом случае и британское, и американское написание одинаковы.

Слово программа имеет ряд значений в английском языке, большинство из которых относятся к схеме или системе вещей, которым необходимо следовать в установленном порядке.Когда вы входите в театр или на стадион, вам могут вручить программу, в которой будут перечислены актеры, расписание мероприятий или список игроков каждой команды. Телевизионная программа — это одна из серий, которые планируется запускать в сети (или в настоящее время потоковой службой). А в 20 веке программа стала обозначать набор закодированных команд, которым следует компьютер.

Тсс, наши программы идут.

Первоначально программа представляла собой публичное объявление, в котором указывалась повестка дня собрания.Это означало Late Latin programma , а также французскую программу . Оба являются производными от греческой программы , образованной от префикса pro- («до») и глагола graphein («писать»).

«Программа» в британском английском

Программа написания сохранилась для существительного в некоторых английских формах, но более вероятно, что ее можно найти в публикациях из некоторых стран Британского Содружества:

Многие комментаторы продолжают насмехаться над любыми признаками прогрессивных амбиций. Программы приватизации — это здравый смысл, тогда как любая попытка национализации монополий отвергается как надутый утопизм.
— Том Кибаси, The Guardian , 19 ноября 2019 г.

Королева не дала согласия на интервью герцога Йоркского Би-би-си о его дружбе с Джеффри Эпштейном. … Вместо того, чтобы положить конец спекуляциям о поведении принца Эндрю, часовая программа возродила споры и вызвала новые вопросы о его передвижениях и различных «алиби», которые он давал.
— Камилла Томин и Виктория Уорд, The Sydney Morning Herald , 18 ноября 2019 г.

Исключения: Канада, компьютеры, варианты

Газеты и другие публикации, выходящие из Канады, как правило, используют орфографическую программу во всех смыслах этого слова:

Семь программ , проводимых Алгонкинским колледжем в городах Перт, Пембрук и Оттава, были приостановлены из-за низкой посещаемости. На осенний семестр 2018 года в кампусе Перта будут приостановлены две программы для управления офисами, программа для социального работника , программа для каменщика и программа для столярных и ремонтных работ.
— Элисон Мах, Гражданин Оттавы , 17 марта 2018 г.

Этот последний момент был рассмотрен в многочисленных программах в последнее время, особенно в яркой сцене в мини-сериале Netflix Tales of the City 2019 года.
— Стюарт Дердейн, The Vancouver Sun , 9 сентября 2019 г.

Вычислительный смысл программы пишется одинаково как в американском, так и в британском английском:

Ученые Google создали компьютерную программу , которая использует основные рассуждения, чтобы научиться самостоятельно ориентироваться в системе лондонского метрополитена.
— Ханна Девлин, The Guardian , 12 октября 2016 г.

Когда глагол program показан в его форме –ed или –ing , конечный согласный удваивается; когда программа отображается таким же образом, конец –e отбрасывается. Это приводит к одинаковому написанию для обоих вариантов прошедшего времени (, программируется, ) и причастия настоящего (, программируется, ).

В английском языке есть ряд других слов, оканчивающихся на –грамма , которые происходят от graphein , в том числе «диаграмма », эпиграмма и слова, образованные объединяющей формой –грамма , например, телеграмма .Большинство этих слов не демонстрируют те же шаблоны написания, что и программа , программа /, программа . Есть некоторые исключения. Например, британское существительное aerogram , относящееся к письму, отправляемому авиапочтой, иногда пишется как aerogramme .

Программа

vs.Программа

Али Хейл

Один из наших читателей написал, чтобы спросить, можем ли мы уточнить разницу между программой и программой .

Существительное: программа или программа?

Основное различие между разными языками:

  • Американский английский всегда использует программу
  • Британский английский использует программу , если не относится к компьютерам
  • Австралийский английский рекомендует для официального использования программу , но программа все еще широко используется.

Слово «программа» было преобладающим в Великобритании до 19 века, когда написание «программа» стало более распространенным — в значительной степени в результате влияния французского языка, в котором есть то же слово «программа».

Итак, если вы пишете на британском английском (либо в рамках экзамена, если вы изучаете английский, либо для британской публикации), вот несколько примеров того, как правильно использовать программу и программу:

  • Мы еще разрабатываем программу для концерта.
  • Эта компьютерная программа не будет работать на моем ПК.
  • Прошлой ночью я пропустил мою любимую телевизионную программу .

Глагол: программировать, Programmed, Programming

Слово «программа» также является глаголом, например «сегодня я запрограммирую компьютер». В этом случае и американский, и британский английский используют «для программирования» .

Эти формы также действительны для американского английского:

Но Оксфордский словарь английского языка вместо этого рекомендует использовать двойное m, которое имеет гораздо более широкое распространение:

Если вы сомневаетесь и пишете для публикации, проверьте, есть ли у них руководство по стилю или правило о том, какую форму глагола использовать.Когда вы пишете для себя, просто убедитесь, что вы последовательны.

Программа и программа по газетам

… «Все 72 команды Футбольной лиги обязаны иметь распечатанную программу для каждой домашней игры, но клубы будут голосовать за то, будет ли это продолжаться… (www.theguardian.com)

… Национальная служба поддержки граждан, которая была запущена в 2011 году, объединяет молодых людей из разных слоев общества для участия в программе личного и социального развития.Он предлагает трех-четырехнедельную программу с неполным проживанием , где от 15 до 1… (www.theguardian.com)

… New York Times спонсирует подписку Программа позволяет вам внести свой вклад, который предоставляет цифровые подписки Times для государственных школ и учащихся… (www.nytimes.com)

… заявила в среду, что участники ее программы вознаграждений смогут смотреть до трех фильмов в неделю за 19,95 долларов в месяц в рамках уровня A-List корешков.Фильм… (www.usatoday.com)

Обзор видео

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по написанию и упражнения!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию Правописание, проверьте наши популярные сообщения или выберите соответствующую публикацию ниже:

Хватит делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

  • Вы улучшите свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно
Программа

vs.программа — Правописание — Грамматик

В британском английском программа относится к компьютерным программам и их программированию, а программа используется для всех остальных значений слова. Новозеландцы склонны соглашаться с британскими отличиями, и программа предпочитается правительством и средствами массовой информации. В течение нескольких десятилетий австралийцы неуклонно продвигались к принятию программы для всех органов чувств, но программа все еще используется, хотя и гораздо реже, и редко в средствах массовой информации и официальных публикациях.Американцы и канадцы вообще не используют программу , предпочитая программу во всех смыслах этого слова.

Программа изменена программы , программирование , программатор и программируется . Программа составляет программы , программирование , программатор и программирование .

Примеры

США, Канада и Австралия

Государственные программы позволили 1.С 2008 года еще 2 миллиона детей получат медицинскую страховку. [Washington Post]

Они попробуют разные работы — и, возможно, разные программы — прежде чем остановятся на одной. [The Globe and Mail]

Он обеспокоен отсутствием образовательных и реабилитационных программ в тюрьмах. [Sydney Morning Herald]

Программа (Великобритания)

Проект, финансируемый Министерством внутренних дел, был учрежден в апреле 2007 года как часть более широкой правительственной программы по предотвращению терроризма.[Guardian]

МВФ был на грани согласования новой программы в сентябре по замене предыдущей кредитной линии на 120 миллионов долларов. [Financial Times]

За последние несколько дней программу систематически поджаривали комментаторы со всех сторон. [Телеграф]

Программа (Великобритания)

Отсюда злоумышленник загружает на телефон программу, которая может расшифровывать хранящиеся на нем пароли. [Guardian]

Другая программа, Maya, де-факто является инструментом компьютерной анимации и широко используется в киноиндустрии.[Financial Times]

Бесплатное программное обеспечение представляет собой набор программ Videora Converter. [Телеграф]

Разница между «программой» и «программой»

Есть некоторая путаница в значении и написании этих слов.

«Программа» — английский (США). Он используется для всех значений слова, как существительного, так и глагола.

«Программа» — английский (Великобритания). Он используется для всех значений слова, как существительного, так и глагола, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ в отношении компьютерных программ, где американское написание используется как для существительного, так и для глагола.Так что даже в Великобритании мы «программируем» компьютеры и пишем «компьютерные программы».

Формы склонения глагола следующие:

UK English: программирование / программирование

Английский (США): программирование / программирование ИЛИ программирование / программирование , хотя Microsoft Word не принимает единственное написание «m».

Хотя слово «программа» по-прежнему технически корректно в британском английском, оно может скоро выйти из употребления, поскольку все больше и больше британцев перенимают орфографию США.Подобные слова, такие как «грамм» и «килограмм», сейчас архаичны. Вместо этого большинство британцев предпочитают «грамм» и «килограмм».

Интересно, что «программа» — это оригинальное написание; «Программа» была принята в Великобритании в 19 веке от французского написания. Думаю, люди думали, что это выглядело изощренно. США не внесли этого изменения.

Конечно, такие слова, как «диаграмма» и «телеграмма», никогда не могут быть записаны как «диаграмма» или «телеграмма».

Значения

Как глагол, программа / программа означает устанавливать, планировать или регулировать.Как существительное, оно имеет разные значения, которые легко спутать. Вот наиболее распространенные (поскольку я британец, я использую британское написание ниже):

  1. важный план, обычно организуемый правительством или крупной организацией.
    Например, Государственная программа борьбы с курением привела к сокращению продаж табака. / В городе началась масштабная строительная программа.
  2. запланированная серия мероприятий, событий и т. Д.
    Например, В программе веселые мероприятия как для взрослых, так и для детей.
  3. письменный список последовательности действий, событий и т. Д.
    Например, Предварительная программа конференции размещена на нашем сайте.
  4. курс обучения или тренинга и т. Д.
    Например, Крайний срок подачи заявок на программу MBA — 1 мая.
  5. теле- или радиошоу
    Например, Я ненавижу, когда реклама прерывает телепрограммы.

Последнее определение, кажется, вызывает больше всего проблем, потому что в других языках это слово имеет разные значения в том же контексте.

CNN, Comedy Central, BBC Knowledge, MTV и т. Д. — все это телевизоры канала — НЕ программы. Примеры телевизионных программ — это Top Gear , Big Brother , Кто хочет стать миллионером? , Телепузики и т.д. и т.п.

Если вы хотите знать, что показывают по телевидению в определенный вечер, посмотрите в телегиде списки . Слово «объявления» также используется для обозначения того, что происходит в кинотеатре или театре.В контексте театра «программа» относится к буклету, который вы получаете, со списком действий, сцен и интервалов, а также с краткими биографиями актеров и т. Д.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Получить с программой проверки орфографии (я)

Поскольку британский английский и американский английский немного разошлись, орфография стала одним из основных способов различения двух диалектов, по крайней мере, в письменной форме.Иногда различия в написании очевидны и легко запоминаются (US , алюминий , , цвет , , шина , UK , алюминий, , , цвет , , шина ), но не всегда. Программа (я) может показаться одной из самых простых: UK программа , US программа , верно? Но это немного сложнее. Сегодняшнее использование не так единообразно, и история также сложнее, чем вы думаете.

Основная формула полезна в качестве общего руководства.Американский английский в основном придерживается программы , хотя программа существует как вариант написания там. UK English использует программу в большинстве случаев, но программа является стандартной для вычисления чувств. Частота этого последнего использования в последние десятилетия привела к некоторой путанице по эту сторону Атлантики, если тексты, которые я редактирую, являются хоть каким-то указанием. Это хороший пример того, как технологии влияют на словарный запас.

В США голая форма глагола — program , но есть вариации в изменяемых формах — программирование и программирование являются обычными, но также встречаются программирование и программирование .Однако варианты м значительно снизились с середины 1960-х годов и сейчас встречаются редко. Точно так же программируемый никогда не имел серьезной конкуренции с программируемым , но более короткое слово все равно встречается.

Современный термин программирование язык случайно играет на этимологии слова. Программа происходит от Late Latin programma «провозглашение», от комбинации pro — «четвертый» + graphein «писать» (тот же корень, который мы находим в телеграмме и анаграмме ).Любопытно, что программа — это то, как это слово вошло в английский язык в 17 веке и особенно использовалось шотландскими писателями.

Сравнивая с телеграммой , анаграммой , диаграммой и родственными словами, мы видим четкую закономерность. Но мы не используем телеграмму , анаграмму или диаграмму , так что же с необычным окончанием программы ? Оказывается, в начале 19 века это слово было повторно заимствовано из французской программы , и вскоре это написание стало стандартной формой в английском языке, за исключением, конечно, США.

Лексикограф Роберт Берчфилд в примечании к своей книге Английский язык говорит, что он и Филип Гоув (в то время главный редактор Третьего нового международного словаря Вебстера ) «беззаботно обсудили возможность» объединения двух орфографических систем. ближе друг к другу, при этом обе стороны идут на компромиссы для достижения этой цели, но идея такой программы (меня) в конечном итоге ни к чему не привела.

Отправить это сообщение по электронной почте Программа

против программы: в чем разница?

Вы можете заметить удвоенный согласный и дополнительный –e в конце многих слов, в зависимости от источника материала, который вы читаете.Эта дополнительная буква — пример правил правописания в британском английском. Американские писатели опускают эту комбинацию букв в конце некоторых слов, когда предшествующие буквы представляют собой короткую гласную, за которой следует согласная в конце слова.

Программа и программа иллюстрируют эту концепцию. Хотя может возникнуть соблазн отклонить первое как британское, а второе как американское, есть важное исключение для одного случая использования.

Продолжите чтение, чтобы узнать, что это за исключение.

В чем разница между программой и программой?

В этом посте я сравню программу и программу . Я воспользуюсь каждым из этих вариантов написания в предложении и объясню, когда уместно использовать одно слово по буквам, а не другое.

Кроме того, в конце я продемонстрирую полезный трюк, который поможет вам решить, следует ли вам использовать программу или программу в собственном написании.

Когда использовать программу

Что означает программа? Программа может быть существительным или глаголом.

Как глагол , программа означает для ввода серии команд, которые управляют функционированием машины или , чтобы упорядочить их в соответствии с заранее определенным набором ограничений .

Например,

  • Машинисты программируют сложные инструменты для выполнения сложных задач.
  • Запрограммируйте робота на самоуничтожение, если он будет захвачен вражескими силами.
  • Некоторые дети учатся программировать уравнения в классе математики.

Как существительное , программа может означать много вещей.Иногда это слово относится к — программе, работающей на компьютере . В других случаях программа означает брошюру с изложением расписания событий . Тем не менее, другое определение : программа — это , шоу или сегмент телевидения, радио или других средств массовой информации . Программа может также ссылаться на , службу или событие , которое повторяется в соответствии с установленным расписанием.

Например,

  • Компьютер Джереми был заражен вирусом после того, как он загрузил программу, превращающую его курсор в плавающую рыбку.
  • Число зачисленных в школьную программу округа резко возросло за последние два года.
  • Когда Алекс увидела Hamilton , она сохранила свою программу на память.
  • Бабушка Карен почувствовала отвращение к вечерней программе новостей и выключила телевизор.
  • Программа финансируется за счет пожертвования в размере 10 миллионов долларов от Джона Грея, главы отдела недвижимости инвестиционной компании Blackstone Group, и жены мистера Грея, Минди. — Нью-Йорк Таймс

Программа — это стандартное написание этого слова в американском английском.

Когда использовать программу

Что означает программа? Программа — это преимущественно британское написание программы . Это написание является стандартным для британского английского языка, за одним исключением: с точки зрения программного обеспечения, программа предпочтительнее как для американского, так и для британского английского. См. Пример этого исключения в следующем предложении.

  • Лондонская новостная станция представила специальную программу, в которой были интервью с инженером из Гласкоу, который разработал компьютерную программу.

Тем не менее, что касается других применений программы , программа все же предпочтительнее.

  • Безработные шотландцы, участвующие в недавно переданных программах добровольной работы, не столкнутся с санкциями после того, как шотландское правительство выиграло битву с Вестминстером, чтобы освободить тех, кто участвует, от прекращения или сокращения их пособий. — Хранитель

Как запомнить разницу

Вот полезный трюк, чтобы запомнить программу vs. программа .

Программа — это стандартное написание этого слова в американском английском и в британском английском для обозначения части программного обеспечения. Для всех остальных контекстов в британском английском выберите программу .

Чтобы помочь вам запомнить это различие, обратите внимание, что программа заканчивается E , той же буквой, которая начинается со слова England. Это общее письмо — полезный способ запомнить, что программа является стандартной там, где преобладают условности британского английского.

Сводка

Это программа или программа? Программа и программа — это разные варианты написания одного и того же слова, что отражает различия в правилах написания между американским и британским английским языком. Оба слова подходят для многих контекстов и взаимозаменяемы, за исключением компьютерного программного обеспечения, когда программа является стандартным вариантом во всем мире.

Вы можете использовать E в конце программы и в начале программы England , чтобы помнить, что программа — это стандартное британское правописание.

В противном случае вы всегда можете просмотреть эту статью, чтобы решить любые оставшиеся вопросы.

Орфография

— «Программирование» или «программирование»: что предпочтительнее?

Возможно, вы заметили, что слова «запрограммированный» и «программирование» представляют собой исключение из обычной тенденции к тому, что удвоение последнего согласного происходит в двухсложных словах только тогда, когда ударение на втором слоге (например, мы удваиваем последний слог r в встречается , но не в , где встречается ).Я осторожно использую слово «тенденция»: существуют различные другие исключения из этой тенденции, и легко можно найти сторонников любой стороны в дебатах по таким нерешенным формам, как маркировка / маркировка и выравнивание / выравнивание .

В любом случае, на английском языке США — или, скорее, в представлении предпочтений орфографии США, предлагаемых в серии словаря Merriam-Webster Collegiate Dictionary — первоначальное предпочтение в отношении форм -ed и -ing глагола программы был за отсутствие удвоения согласных.Впервые программа как глагол появилась в Collegiate Dictionary , шестом издании (1949):

.

программа в.т. ПРОГРАММИРУЕМЫЙ или ПРОГРАММИРУЕМЫЙ; ПРОГРАММИРОВАНИЕ или ПРОГРАММИРОВАНИЕ. Также программа . Чтобы организовать или предоставить программу или для; войти в программу; выставить счет.

Я считаю, что толчком к этому предпочтению послужил слоговый стресс-тест; конечно, это согласуется с тем фактом, что programmatic (где наибольшее ударение приходится на третий слог) перечисляется только с двойным написанием — m .

Так или иначе, фактическое использование привело к изменению порядка предпочтения Sixth Collegiate . Seventh Collegiate (1963) дает двойное — m написания сначала:

программа также программа vt запрограммированная или запрограммированная ; программирование или программирование 1 a: для организации или предоставления программы или для: BILL b: для входа в программу 2: для разработки последовательности операций, которые должны выполняться (как электронный компьютер ) — программатор

Обратите внимание, что программатор здесь не подходит.Вполне возможно, что в будущем центральная роль компьютеров как объектов программирования сделала орфографические предпочтения компьютерных инженеров и разработчиков особенно значимыми. В любом случае, когда компьютерное определение глагола программа прибыло в словарь, предпочтение правописания изменилось.

Перевернулось, но запрограммировано и запрограммировано не исчезло совсем. Фактически, эти варианты написания все еще появляются как альтернативные варианты написания в Eleventh Collegiate (2003).Но вес реального использования в подавляющем большинстве случаев в пользу удвоения м , поскольку эта диаграмма Ngram для запрограммирована (синяя линия) и , запрограммирована (красная линия) по сравнению с , запрограммированной (зеленая линия) и программированием. (желтая линия) за период 1930–2005 гг .:

А вот как выглядят первые годы (1930–1965) конкурса, для более детального сравнения:

Этот график убедительно свидетельствует о том, что программируемый и программируемый никогда не пользовались значительным преимуществом в опубликованных материалах по сравнению с их двойными м коллегами, поэтому, возможно, Merriam-Webster все время поддерживал не тех лошадей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *